Prijevodi tehničke dokumentacije

Brzi i povoljni prijevodi najviše kvalitete

Grafička priprema

Uređujemo izgled prevedenih dokumenata i osiguravamo da su datoteke spremne za ispis. Jedino što vi trebate učiniti jest poslati ih u tiskaru.

Tehnička terminologija

Pazimo da područje stručnosti prevoditelja odgovara tematici dokumenata i uzimamo u obzir terminologiju specifičnu za klijenta.

Prijevodna memorija za niže troškove

Analiziramo ažuriranja dokumenata, pohranjujemo prijevode u prijevodnu memoriju i naplaćujemo samo nove i ažurirane segmente teksta.

Visoka kvaliteta

Zahvaljujući najsuvremenijoj jezičnoj tehnologiji, osiguravamo visoku dosljednost i jezičnu točnost.

Potreban vam je prijevod tehničke dokumentacije?

Niži troškovi prijevoda uz Aikwit

U tvrtki Aikwit specijalizirani smo za prevođenje tehničke dokumentacije na sve europske jezike. Prevodimo razne vrste dokumenata, od uputa za upotrebu i sigurnosno-tehničkih listova do kataloga, brošura i internetskih opisa.

 

Naša jedinstvena metodologija uz najsuvremenije jezične tehnologije omogućuje nam da smanjimo efektivne troškove po stranici za čak 50 %!

Specijalizirani smo za sljedeća područja...

Poljoprivredna oprema

Prevodimo dokumentaciju za poljoprivrednu i vrtnu mehanizaciju, ručni alat i šumarsku opremu.

Medicinski uređaji

Tvrtka Novak M, slovenski proizvođač terapeutskih stolova i stolova za masažu, upotrebljava naše usluge za širenje na inozemna tržišta.

HVAC

Naši prevoditelji imaju detaljno znanje o klima uređajima, klimatizacijskim jedinicama, toplinskim pumpama i drugim HVAC uređajima.

Automobilska industrija

Pružamo prijevode za nekoliko proizvođača vozila i drugih automobilskih proizvoda.

Upoznajte naše klijente

Pomažemo im rasti

Kvalitetni, tehnički relevantni i brzi prijevodi zahtjevne tehničke dokumentacije na slovenski jezik i druge jezike postali su neizostavan dio procesa u našoj tvrtki. Kad surađujemo s tvrtkom Aikwit, cijenimo činjenicu da u većini slučajeva nema potrebe za ispravcima, a prijevodi su ujedno i pristupačni. To znači da prevođenje tehničke dokumentacije možemo jednostavno prepustiti vanjskim izvršiteljima i usredotočiti se na našu osnovnu djelatnost.

Žiga Boštjančič
Bossplast

Metodologija

Kako radimo

Osmislili smo fleksibilnu metodologiju koja može pružiti brze i pristupačne prijevode najviše kvalitete.

Svaki dokument pažljivo analiziramo, uzimajući u obzir zahtjeve i očekivanja klijenta. Cijena prijevoda unaprijed je poznata, a prijevod je u skladu s očekivanjima naručitelja.

Svaki dokument pažljivo analiziramo, uzimajući u obzir zahtjeve i očekivanja klijenta. Cijena prijevoda unaprijed je poznata, a prijevod je u skladu s očekivanjima naručitelja.

Tekstove obrađujemo uz pomoć najsuvremenijih jezičnih tehnologija kako bismo smanjili broj riječi za prijevod. Prijevod se obavlja brže i po nižoj cijeni. Dosljednost i kvaliteta na izuzetno su visokoj razini.

Sve tekstove prevode profesionalni prevoditelji koji su izvorni govornici i dobro su upućeni u tematiku tekstova. Prijevodi će zvučati prirodno i ostvarit će svoju namijenjenu svrhu.

U zadnjem koraku pokrećemo procese osiguranja kvalitete, kao što su traženje nepodudarnosti u brojevima i provjera jesu li neprevodivi pojmovi poput zaštitnih znakova ispravno obrađeni, a zatim pripremamo tekstove za uvoz u vaš sustav sadržaja i/ili za ispis.

Često postavljana pitanja

Želite znati kako upotrebljavamo tehnologiju kako bismo smanjili troškove prijevoda, osigurali visoku kvalitetu i skratili vrijeme obrade?

Troškovi ovise o duljini teksta, željenoj jezičnoj kombinaciji, složenosti teksta i broju ponavljanja u tekstu. Uz pomoć najsuvremenijih jezičnih tehnologija možemo znatno sniziti troškove prijevoda smanjenjem broja riječi za prevođenje jer vam ne naplaćujemo ponavljajuće segmente.

Troškovi ovise o duljini teksta, željenoj jezičnoj kombinaciji, složenosti teksta i broju ponavljanja u tekstu. Uz pomoć najsuvremenijih jezičnih tehnologija možemo znatno sniziti troškove prijevoda smanjenjem broja riječi za prevođenje jer vam ne naplaćujemo ponavljajuće segmente.

Rečenice se tijekom prevođenja unose u prijevodnu memoriju koja je ustvari baza podataka prijevoda. Moramo prevesti samo prvo ponavljanje određenog segmenta i, ako se isti segmenti ponove u nastavku, prijevod se automatski ubacuje iz prijevodne memorije.

Možemo obraditi sve vrste datoteka (Microsoft Office, PDF, InDesign i druge). Također uređujemo konačan izgled i/ili pripremamo tekstove za uvoz u sustav za upravljanje sadržajem. Finalni dokument izgledat će isto kao i izvornik, pa ćete ga moći odmah upotrebljavati bez dodatnog posla.

Možemo se prilagoditi vašim zahtjevima. Za kraće prijevode obično su nam potrebni 1 – 2 dana, a za dulje 3 – 5 dana, ovisno o dogovoru.

* Veličina datoteke ograničena je na 10 MB. Ako imate veće datoteke, popunite podatke za kontakt i naš prodajni tim odmah će vam se obratiti.

Potreban vam je prijevod?

Obratite nam se i pripremit ćemo ponudu za vas.

Ispunite obrazac i pripremit ćemo prilagođenu ponudu za vas. Za više informacija možete nas nazvati i na broj telefona +386 1 620 26 16.

Još uvijek niste sigurni?

Prije prve narudžbe obavljamo besplatan probni prijevod kako bismo vidjeli ispunjavaju li naši prijevodi vaša očekivanja.

Calculate translation costs!

Izračunajte troškove prijevoda!