How to profit from new language technologies in automotive translation

How to profit from new language technologies in automotive translation The translation industry was one of the first industries to undergo digital transformation. In the early 1990s, translators and translation companies began to use translation memories – i.e. databases in which they stored translations. With each new translation, they first looked at the translation memory and used any… Continue reading How to profit from new language technologies in automotive translation

10 languages, no worries – with Aikwit!

10 languages, no worries – with Aikwit! Aikwit provides translations into 10 languages according to the principle of continuous localization for a large European e-commerce business. The texts for translation come three times a week and the turnaround times are short. By organizing the translation process well and carefully selecting a team of translators, Aikwit… Continue reading 10 languages, no worries – with Aikwit!

Need a translation? Here’s 5 key questions to ask your translation provider

Need a translation? Here’s 5 key questions to ask your translation provider Ordering a translation and can’t decide what language service provider (LSP) to select? You’ve come to the right place. Here are 5 key questions you need to ask your language service provider before ordering a translation from them. 1) How are you managing… Continue reading Need a translation? Here’s 5 key questions to ask your translation provider

Smart Translation Strategies for E-Commerce

Smart Translation Strategies for E-Commerce E-commerce is one of the fastest growing industries in Europe with a turnover of 534 billion Euros in 2017. For online shops, expanding into new markets is fairly easy – at least compared to traditional brick-and-mortar businesses. You only really need a website and you are good to go. 75%… Continue reading Smart Translation Strategies for E-Commerce

High-speed translation – good enough quality

High-speed translation – good enough quality What to do when a deadline is looming and you still have a huge amount of text to translate? Short deadlines can be a cause of great stress and it is often impossible to find a translator willing to do the job. The average translator daily throughput is 2000-2500… Continue reading High-speed translation – good enough quality